Aprendizaje de una segunda lengua

Adquisición de segundas lenguas

Stephen Krashen El siguiente , es un extracto del capítulo II del libro de Stephen Krashen, «Principles and Practice in Second Language Acquisition» .

En su obra el autor examina la relación entre la práctica de la segunda lengua y lo que se sabía sobre el proceso de su adquisición al momento de la publicación de su teoría de la adquisición de segundas lenguas.Extrae conclusiones generales sobre su aplicación a los métodos y materiales y describe las características que deben tener los materiales eficaces. El autor llega a la conclusión de que la solución a la enseñanza de idiomas reside no tanto en equipos caros, métodos nuevos y exóticos, o sofisticados análisis lingüísticos, sino en la plena utilización de los recursos más importantes – los hablantes nativos de la lengua – en la comunicación real. La muestra tiene como objetivo introducir y motivar al lector a profundizar en el conocimiento de como aprendemos y/o adquirimos una lengua. Es este entonces , un ejercicio que llama a poner atención sobre un proceso que ocurre sin darnos cuenta , y de que forma este conocimiento puede ayudarnos a comprender como este ocurre.

La distinción adquisición – aprendizaje 

De acuerdo a Stephen Krashen los adultos tienen dos maneras distintas e independientes de desarrollar la competencia en un segundo idioma.» La primera es la adquisición del lenguaje, un proceso similar, si no idéntico a la forma en que los niños desarrollan sus habilidades en su primer idioma. La adquisición del lenguaje es un proceso subconsciente; los que adquieren el lenguaje no son normalmente conscientes del hecho de que están adquiriendo el lenguaje, sino que sólo están conscientes del hecho de que están utilizando el lenguaje para la comunicación.

El resultado de la adquisición del lenguaje − la competencia adquirida − es también subconsciente. Por lo general, no somos conscientes de las reglas del idioma que hemos adquirido. En su lugar, tenemos una «sensación» de corrección. Las frases gramaticales «suenan» bien, o «se sienten» bien, y los errores se sienten mal, incluso si no sabemos conscientemente qué regla fue violada.

Otras formas de describir la adquisición incluyen el aprendizaje implícito, el aprendizaje informal, y el aprendizaje natural. En lenguaje no técnico, la adquisición es «recoger o recolectar,» un idioma. La segunda manera de desarrollar la competencia en un segundo idioma es mediante el aprendizaje del idioma. A partir de ahora utilizaremos el término «aprendizaje» para referirnos a a un conocimiento consciente de una segunda lengua, a conocer las reglas, a ser conscientes y poder hablar de ellas. En términos no técnicos, aprender es «conocer» un idioma; más popular esto último  entre la mayoría de la gente como «gramática» o «reglas». Algunos sinónimos incluyen conocimiento formal de un idioma, o aprendizaje explícito.

Algunos teóricos de la segunda lengua han asumido que los niños adquieren, mientras que los adultos sólo pueden aprender. La hipótesis de adquisición-aprendizaje afirma, sin embargo, que los adultos también adquieren, que la capacidad de «recoger» las lenguas no desaparece en la pubertad. Esto no significa que los adultos siempre serán capaces de alcanzar niveles similares a los de los nativos en una segunda lengua. Significa que los adultos pueden acceder al mismo natural «dispositivo de adquisición de lenguaje» que utilizan los niños. Krashen señala que  la adquisición es un proceso muy poderoso en el adulto.»

La obra conduce lógicamente a la aplicación de los principios del autor a los métodos de enseñanza y al diseño de materiales. Dicha aplicación aparecerá posteriormente en el volumen «The Natural Approach: Language Acquisition in the Classroom», escrito en colaboración con Tracy Terrell.

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.